《管宁割席》文言文翻译(优秀7篇)

每个时代所特有的道德观念,决定人们的言行,支配着人们对人、对物,对事的取舍。本篇所谈的是那个社会士族阶层认为值得学习的、可以作为准则和规范的言语行动。涉及面很广,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观念,内容丰富。以下是人见人爱的小编分享的《管宁割席》文言文翻译(优秀7篇),希望大家可以喜欢并分享出去。

管宁割席原文及翻译 篇1

原文

管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

——(南朝·宋)刘义庆《 世说新语· 德行第一》

成语演变 篇2

【割席断交】席:坐席,草席。把席割开分别坐。比喻朋友绝交。

拓展 篇3

【拼音】

guǎn níng gē xí

用法 篇4

作宾语、定语;比喻朋友间的情谊一刀两断

成语举例 篇5

像那种不仁不义的朋友,早该“管宁割席,一刀两断。”

出处 篇6

管宁、华歆尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》

解释 篇7

管宁:人名;席:坐卧用的编织物。比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往。

一键复制全文保存为WORD