以下是细致的小编帮大伙儿收集整理的外贸函电范文模板询盘最新10篇,仅供借鉴,希望对大家有所帮助。
交易磋商、合同签订
订单 indent
订货;订购 book; booking
电复 cable reply
实盘 firm offer
递盘 bid; bidding
递实盘 bid firm
还盘 counter offer
发盘(发价) offer
发实盘 offer firm
询盘(询价) inquiry;enquiry
指示性价格 price indication
速复 reply immediately
参考价 reference price
习惯做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受约束 without engagement
业务洽谈 business discussion
限**复 subject to reply **
限* *复到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
购货合同 purchase contract
销售合同 sales contract
购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation
一般交易条件 general terms and conditions
以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to seller’s confirmation
需经我方最后确认 subject to our final confirmation
交易方式
INT (拍卖auction)
寄售consignment
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative commission
补偿贸易compensation trade
(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade
(又叫:往返贸易) counter trade
来料加工processing on giving materials
来料装配assembling on provided parts
独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent
品质条件
品质 quality
原样 original sample
规格 specifications
复样 duplicate sample
说明 description
对等样品 countersample
标准 standard type
参考样品 reference sample
商品目录 catalogue
封样 sealed sample
宣传小册 pamphlet
公差 tolerance
货号 article No.
花色(搭配) assortment
样品 sample 5%
增减 5% plus or minus
代表性样品 representative sample
大路货(良好平均品质)fair average quality
外贸函电范例一般商业书信
1.通知
本厂已迁移到上述地址, 特此通知,
I inform you that I have now removed my factory to the above address.
我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.
本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.
今天我们已付给。先生120美元, 特此告知。
By this we inform you that we have today paid Mr. . $120.
通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.
2.回信
公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.
贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。此复。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.
关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.
贵函收悉, 此地商场仍保持平静。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.
至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.
本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.
关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.
关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.
关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人,
Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.
17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.
3.收讫
您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件。接受此项任务。
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.
6月1日贵函敬悉。
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.
本月5日来函敬悉。
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.
本商品将于12月最后一班轮船付运, 货到时请惠于告知。
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.
我们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉。谢谢。
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.
6月6日来函收悉, 我们无法交运该货, 甚感遗撼。
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.
7月15日寄来的货物发票收悉。
We are in possession of your invoice of the 15th July.
7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...
7月10日来函敬悉。
Your favour of the 10th July came duly to hand.
您昨天的信和所附来的100美元的。支票均已收悉。
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.
昨天贵函已收悉。
Your favour of yesterday is duly received.
我们已收到您昨日写的信。
We have received your letter of yesterday.
我们如期收到您昨日发来的信。
We duly received your letter of yesterday.
我们于5月1日收到您4月3日的信。
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.
我们如期收到您5月27日函和附来的150美元的汇票。
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.
2月6日来函收悉。
We have received your letter dated 6th February.
您6月5日的来函收悉, 多谢。
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
大家好!
我叫xx某,来自xx某,年龄xx某岁。于今年6月份毕业于xx电子科技大学新闻出版学院,专业为市场营销,我以前做过保险销售和货代销售,所以对销售有一定的经验。此外,我在新华书店门市工作过,对服务好顾客有一定的心得。我的英语基础良好,已获得了大学英语四级证书,六级也有400分,也在外贸公司实习过。我奉行态度决定一切的原则,我相信只要踏踏实实的做好每一个细节,服务好客户,通过自己的不懈努力,一定会在拥有出色的工作业绩。请考官考虑给我提供一个试岗的机会,我有信心做好该岗位工作,愿服从贵公司的安排,随时可以就任岗位,并在贵公司做长期发展的准备,因为是贵公司给了我这样一个机会。
谢谢!
For exports, we usually adopt irrevocable Letter of Credit available by sellers’ documentary drafts at sight.
对于出口货款,我们通常采用卖方出具的以即期跟单汇票支付的、不可撤消的信用证支付。
Please open the relative L/C in our favour.
请开立以我方为受益人的有关信用证。
You are requested to extend the date of shipment and the validity of the L/C to June 30 and July 15 respectively.
要求贵方将装运期和信用证有效期分别展至六月三十日和七月十五日。
The best we can do is to request you to amend the L/C according to the stipulations in the contract No. SN-1065.
我们只能要求你方根据第SN-1065号合同规定修改信用证。
We have not received your amendment to the L/C up to date.
至今我们还没有收到你方信用证的修改书。
The unit price has been amended to read (reading) US$ per piece instead of existing.
单价已修改为每个美元而不是原来的单价。
The draft should be drawn under “the documentary credit No. 558/270557 of Midland Bank plc”。
汇票必须按照Midland银行开立的558/270557号信用证开立。
Drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be honoured on presentation.
一俟提示符合于本信用证规定条款所开立并进行议付的汇票即予兑现。
PACKING 包装
We’ll reinforce them with iron straps.
我们用铁皮带加固。
We’ll pack the goods 10 dozen to a carton, gross weight around 20 kilos a carton.
这种货10打装一箱,每箱毛重约20公斤。
Packing should be suitable for transport by sea.
包装要适合于 海运 。
Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping.
必须用坚实的木箱包装,装箱必须用铁钉钉好,用木版钉住,用一根铁皮钉牢。
The outer packing should be strong enough for transportation. As to the inner packing, it must be attractive and helpful to the sales.
外包装应当坚实牢固,适于运输,至于内包装必须能吸引人,且有助于销售。
We usually pack each piece of men’s shirt in a polybag, half dozen to a box and ten dozen to a wooden case.
我们通常把每一件男衬衣装入塑料袋内,半打装一盒,10打装一箱。
The cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.
被保险货物在卸货港卸离海轮后,保险责任以60天为限。
We generally insure . on . sales.
按到岸价交易,我们一般保水渍险。
The additional premium is for the buyer’s account.
增加的费用由买方负担。
We adopt the warehouse to warehouse clause which is commonly used in international insurance.
我们采用国际保险中惯用的“仓对仓”的责任条款。
We cover insurance on the 100 tons of wool.
我们为这100吨羊毛办理保险。
We cannot comply with your request for insuring your order for 130% of its invoice value.
我们不能为你方订货办理按发票金额130%的保险。
This kind of additional risk is coverable at 2‰.
这种附加险的保险费是千分之二。
This risk is coverable at a premium of …%.
这个险别是按。。。%的保险费率投保。
Please cover us on (cover for us) the goods detailed below:…
请对下述货物保险:
Insurance on the goods shall be covered by us for 110% of the CIF value, and any extra premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers.
将由我方按照到岸价的发票金额110%办理该货的保险,如果需要,额外增加保险的费用将由买方承担。
Since the L/C has been amended as required and everything is now in order, we hope you will ship our order as early as possible.
信用证已按要求修改,现在一切已就绪,望尽早将我方订货装船。
Our customer requests the shipment to be made in five equal lots, each every three months.
我们的客户要求按相等数量分5批装船,每3个月装一船。
We have arranged shipment with freight to be collected at destination.
我们已按运费到付安排装船。
*COLLECT FREIGTH AT DES TINATION 在目的港收运费。
We ask you to do everything possible to ensure punctual shipment.
我们请求贵方应尽一切努力,保证按时装运。
We have shipped your order goods by M/S “Good Luck”, today.
贵方所订购的货物,今天已由好运船运公司装运。
Full set of clean on board ocean Bills of Lading is to be issued to order and blank endorsed and marked “Freight Prepaid”。
开立全套清洁的已装船的 海运 提单,空白抬头,空白背书,并标明“运费预付”。
The consignment has gone forward on s/s “Yantai”。
这批货已由“烟台”号轮装出。
With reference to the 600 sets of Sewing Machines under our Sales Confirmation No. 412, we wish to call your attention to the fact that the date of shipment is approaching, but we still have not received your covering Letter of Credit to date.
关于我方第412号售货确认书项下的600架缝纫机,请注意交货期日益迫切,但至今我们仍未收到你方有关信用证。
Please advise (inform) us (of) the name of steamer.
请通知我们船名。
We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。
We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。。。。,敬请迅速处理。
We would like to submit this claim to arbitration.
本公司要将索赔一事提出仲裁。
If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若数日内货物不能运到,我们就提出全额清偿索赔。
A claim for damage will be filed on us together with your surveyor’s report as evidence.
具体索赔要求,将随同公证行的检验报告一起提交我方。
However, the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.
但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。
Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。
This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提出索赔。
We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你们运来的这批货与样品的质量不相符,我们深感遗憾。
One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一个箱子散架了,里面的东西严重损坏。
We regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.
很抱歉,损坏主要是由于没有很好加固、包装极差造成的。
There is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
这批货的实际重量和发票上的重量相差35吨。
It is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.
当然,你方应对延误装运造成的一切损失负责。
According to the surveyor’s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
根据检查员报告,损坏是由于运输中操作不小心造成的。
Please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon.
请核实此事,并尽快通知我们处理误送货物的指示。
We hold the goods at your disposition.
我们保留货物等候你们处置。
The case was broken and its contents were damaged.
箱子破裂,内装货物受损。
These errors on your part cause us to disappoint our important customers.
你方的这些差错导致我方使一些重要的客户失望。
On examination we found that the goods do not agree with the original sample.
经过检查,我们发现货物与原样品不一致。
When unpacking the case, we found the colour unsatisfactory.
开箱后,我方发现颜色不令人满意。
We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specification.
我们发现你方来货的质量与所协定的规格不完全一致。
Upon examination, we found you have sent us the wrong goods.
通过检查,我们发现你方发错了货。
We will make up the deficiency in weight in our next shipment.
我们将在下期装运时补上短缺的重量。
This is the maximum concession we can afford. Should you not agree to accept our proposal, we would like to settle by arbitration.
这是我们所作的最后让步。如果你方不同意接受我们的建议,我们想通过仲裁来解决。
In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortweight.
考虑到我们之间的业务关系,我们准备赔偿35吨短重。
綦江县公共资源综合交易中心根据綦江县财政局下达的采购任务要求,对綦江县人民检察院所需办公、办案设备进行询价采购,欢迎有资质及供货能力的商家参加竞标。
一、 采购编号:QJJY-20xx-5。
二、 采购内容:办公、办案设备采购
三、 询价文件发售时间:20xx年8月17日9时——8月18日17时止,发售地点:綦江县公共资源综合交易中心(中山路7号万代商城三楼,工商银行对面)
六、报价人资格条件:报价人应符合政府采购法对供应商的资格条件要求,有提供所需货物服务能力,并提供相关售后服务保障。
七、投标报价保证金:报价人在投递报价文件时需同时提供5000元人民币的投标报价保证金。保证金为投标的有效约束条件,并因投标报价人的行为而存在风险,对投标报价人的违约违规行为将按政府采购法及相关规定进行处罚。成交人的投标报价保证金在宣布成交后自动转为履约保证金。
八、资料报送接收时间:20xx年8月19日10:00时至10:30分止。报价文件需由报价商家法人或法人授权代表到綦江县公共资源综合交易中心会议室(三)现场投递报价文件。
九、报送地点:綦江县公共资源综合交易中心会议室(三)(中山路7号万代商城三楼,工商银行对面)。
十、报送资料(报价文件一式两份,正本一份,副本两份。每页须加盖报价人公章和授权代表签字,装订成册,密封,封面必须注明项目名称和项目号):
1、报价表,所报价格为不能更改的闭口价。报价表除总价外必须进行清单报价。
2、资质材料:营业执照、税务登记证、组织机构代码证副本复印件;法定代表人身份证明或法人代表授权委托书原件,法定代表人或委托代理人身份证复印件(提交原件对照审查)。
3、投标报价办公、办案设备具体品牌、型号、技术指标、规格参数描述,售后服务承诺,本项目相关商务要求条款承诺,其他优惠承诺。
十一、报价需知:
1、报价为不能更改的闭口价。报价应包含本项目实施过程中所有可能发生的费用。即“交钥匙工程”,从交货到免费质保期满,需方不再支付其它任何费用。报价书请用蓝黑墨水填写或打印,并须填写
售后服务承诺等内容列表。
2、本询价表为各供应商最终报价单,应在规定的截止时间前送达本中心会议室(三);
3、本中心发出此询价单并不表示收到此单者一定能中标;
4、在与被确定为成交的供应商订立采购合同时,采购单位有权对各品种具体数量可据要求适量增减。
5、填写内容不得有涂改,大小写金额须一致。
6、报送资料不全或不符合相关要求的将被拒绝。
7、如供应商向本中心报价,则视为同意本项目相关约定。
十二、成交供应商确定办法:采取最低评标价法确定成交方,即满足采购需求,质量和服务相等的最低报价成交;如果报价相同,则质量、服务较优供应商排名靠前。采购单位及中心相关部门将对报价人的产品的质量、信誉等进行考察,对不能保障该项目圆满完成的将取消其成交资格。
十三、交货日期:成交人与綦江县人民检察院签订合同后按合同约定进行。
十四、交货地点:綦江县人民检察院。
十五、项目质量保证及验收:按国家电子产品行业质量保证条款进行,验收标准按行业具体要求进行验收。
十六、采购资金支付方式:验收合格后一次性付清。合同款项由綦江县人民检察院支付。
十七、本次询价函供应商报价文件有效期为30天。
十八、其它约定:成交供应商应提供本公司正规税务发票。合同、验收报告一式四份,交公共资源综合交易中心两份。
十九、联系:
姓名:
国籍: 中国 无照片
目前所在地: 广州
民族: 满族
户口所在地: 黑龙江
身材: 165 cm 60 kg
婚姻状况: 未婚
年龄: 32 岁
培训认证:
诚信徽章:
求职 意向及工作经历
人才 类型: 普通 求职
应聘职位: 外贸 /贸易专员/助理:贸易类 外贸 跟单 外贸 /贸易经理/主管
工作年限: 7 职称: 初级
求职 类型: 全职 可到职- 一个星期
月薪要求: 20xx--3500
希望工作地区: 广州 佛山 花都
个人工作经历:
公司名称: 宁波爱特印花设备有限公司广州分公司起止年月:20xx-09 ~ 20xx-05
公司性质: 外商独资所属行业:商业服务
担任职务: 外贸跟单 , 外贸业务 员,主管
工作描述: 公司主要从事出口业务,出口到中东,非洲居多,美洲和澳洲也有一部分业务。出口产品涉及很广,如阿拉伯人喜欢的香熏产品,香熏灯,香熏炉等等。还有家具,包装机器,食用香料,以及化工产品。本人熟悉整个 外贸流程 ,主要工作是利用INTERNET 开发客户,报价,合同制定,和客户沟通相关事宜,寻找供应商,得到最优惠的采购价格,签合同,确定样品,跟进生产,验货,订船,提交 单证 给客户,货款回收。维护重要客户,长期合作。
离职原因: 公司规模有限,不能提供更大发展空间。
公司名称: 广州市芳村区林凤娥小学起止年月:20xx-02 ~ 20xx-07
公司性质: 国有企业所属行业:
担任职务: 小学 英语 老师
工作描述: 一名忙碌而快乐的代课老师。
离职原因:
公司性质: 国有企业所属行业:教育事业
担任职务: 初中 英语 教师
工作描述: 教初中 英语 课程,并同时担任班主任。曾荣获优秀班主任称号。
离职原因:
教育背景
毕业院校: 东北农业大学
最高学历: 大专 毕业- 20xx-07-01
所学专业一: 英语 所学专业二:
受教育培训经历: 起始年月 终止年月 学校(机构) 专 业 获得证书 证书编号
19XX-09 东北农业大学 英语 毕业证
20xx-06 20xx-09 加拿大世纪英语学校 英语口语 合格证
语言能力
外语: 英语 优秀
国语水平: 优秀 粤语水平: 一般
工作能力及其他专长
英语熟练,长期从事外贸出口业务,熟悉船务、跟单、联络客户,能独立开发海外客户。
详细个人自传
独立,开朗,自信,能承受工作压力,责任心强。热爱运动。
外贸函电范文汇总 外贸函电书写基本原则
一、Courtesy 礼貌
语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。
例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.
二、Consideration 体谅
写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。 例如:
“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。
…… …… 余下全文
1. 迅速提供报价
Gentlemen: June 4, 2001
Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you.
交易的契机
2. 如何讨价还价
Gentlemen: June 8, 2001
We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon.
Yours truly
3-1 同意进口商的还价
Dear Sirs: June 12, 2001
Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down.
Sincerely
3-2 拒绝进口商的还价
Dear Sirs: June 12, 2001
Thank you for your letter of June the 8th. We regret that we cannot meet your terms. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 5%. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider the offer.
Truly
4. 主动联系采购商
Dear Sirs: May 1, 2001
Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.
Yours faithfully
5. 提出询价
Dear Sirs: , 2001
We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the . Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon..
Truly
6. 正式提出订单
Gentlemen: June 15, 2001
We have discussed your offer of 5% and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September. The enclosed order is given strictly on this condition. We reserve the right of refusal of delivery and/or cancellation of the order after this date.
Truly
7. 确认订单
Gentlemen: June 20, 2001
Thank you very much for your order of June 15 for 200 Deer Mountain Bikes. We will make every possible effort to speed up delivery. We will advise you of the date of dispatch. We are at your service at all times.
Sincerely
8. 请求信用证延期
Gentlemen: Sep. 1, 2001
We are sorry to report that in spite of our effort, we are unable to guarantee shipment by the agreed date due to a strike at our factory. We are afraid that your L/C will be expire before shipment. Therefore, please explain our situation to your customers and secure their consent to extend the L/C to .
Sincerely
9. 同意更改信用证
Gentlemen: Sept. 5, 2001
We received your letter today and have informed our customers of your situation. As requested, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to extend the L/C up to and including September 30. Please keep us abreast of any new development.
10. 请求开立信用证
Gentlemen: June 18, 2001
Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested.
Sincerely
11. 通知已开立信用证
Dear Sirs: June 24, 2001
Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor, valid until Sep. 20. Please advise us by fax when the order has been executed.
Sincerely
工作两个月后,针对公司老板提出的“报价就是见光死,不能报价”;“我们有进出口权,什么都可以卖“等问题,我们作出如下月工作总结
1、公司经营产品及价格定位:
a、公司的主营产品,如果公司以小规模发展速度,公司的人力、物力、财力实务不雄厚情况下,公司必须经营销售专一产品,方会尽快见到效果。面向更多报价表,看似简单,实则要经过仔细和认真的推敲。
报价应报得恰如其分,不能过低,也不能过高;好东西不能贱卖,普通的产品不要报高。因为客户往往会从你的报价来判断你的诚实性,并同时判断你对产品的熟悉程度;如果一个非常简单普通的产品你报一个远离市场的价位,甚至几天都报不出来,这说明你的诚实性不够,你根本不懂这一行,自然而然客人不会对你再理会。摸清客户动机及诚意再报价,以免成为报价工具,浪费时间。外贸竞争异常急烈,以目前中国市场所见是供大于求,要想异军突起,特别注意服务和经常学习,避免出错。
2、公司(包括业务员)给客户的信心及信誉度如何?
客户最想了解的是什么:
1)你是不是做这个产品多时了。
2)你对产品了解多少。
3)你这个人的人品如何。
4)当然价格是否有竞争力是不可少的必要条件。
要做到以上4点你就必须做大量的资料搜索,收集,比较工作,在这个过程中要抓紧学习这类产品的专业知识。否则客户会对你不放心。只有你能把该类产品讲的很清楚,技术关键在那里,质量如何控制,价格的定位为什么是这样,原材料又是如何,客户才会对你放心和信任。取得客户的信任——很重要啊!
客户关注的几个问题如沟通不好,决无下文。如产品的规格、技术参数、所达标准,价位,打算订购的数量,做什么品牌,该品牌在当地是否有影响力,和哪些企业有过生意往来,及做外贸时间长久等。
3、你的商贸语言及技巧如何(是否会产生误解或含糊不清,业务人员的素质如何)?
对客户的任何信息要及时响应并回复;对客户的回复不能简单的一问一答,要尽可能全面、周到,但切不可啰嗦。邮件中语言尽显专业性与针对性,否则失去继续交谈的机会。
Dear Sir or Madam:
We are one of the largest importers of light industrial products in this city and have been handling various kinds of products for about 10 years. We are writing you today in the hope of establishing business relations and expect, by our joint efforts, to enlarge our business scope.
In order to acquaint you with our business lines, we enclose a copy of our illustrated catalogue covering the main items at present. If you are interested in any of the items, please tell us by fax. We’ll give you our lowest quotations and try our best to comply with your requirements.
Our customers are always satisfied with our products. We believe that you will be, too, after we do business together.
Our banker is Bank of China. They can provide you with information about our business and financing.
We are looking forward to your early reply.
Yours truly,