伊索寓言故事(最新7篇)

寓言使人明智,从简短的寓言故事中人们往往能读出发人深省的内涵。这次为您整理了伊索寓言故事(最新7篇),希望可以启发、帮助到大家。

伊索寓言故事 篇1

有一次,乌鸦祭祀雅典娜,请狗来赴宴。狗对他说:“你怎么舍得花这么多钱办这毫无用处的祭祀呢?那女神不是很厌恶你,使得你的预兆一点都不灵吗?”乌鸦回答说:“正因为这样,我才给她祭祀,我知道她一向不喜欢我,总是跟我过不去,但我以祭祀与她和解。”

这是说,许多人恐惧敌人,不惜代价想与他们和解。

伊索寓言故事 篇2

无知的动物们要选举国王,骆驼和象也积极去参加竞选,一个身材高大,一个力气超群,他们都希望能战胜他人而当选。

然而,猴子认为猴子认为他们俩都不适合,他说:“骆驼一贯温顺,对于做坏事的动物也不生气;而象总害怕那小猪,不像国王。”

这故事说明,有许多人都是因小失大。

伊索寓言故事 篇3

真是太不可思议了!《伊索寓言》这本小故事组成的集子,其汉译本的出现竟可追至明朝天启年间(公元1621—1627年)。

伊索是古希腊人,生活在约公元前6世纪,传说曾为奴隶,后获得自由,因善用寓言讽刺权贵,终遭杀害。其所编写寓言经后人加工,结集成《伊索寓言》广为流传。《狼和小羊》、《农夫和蛇》、《狐狸与乌鸦》等脍炙人口的故事均出于此。《伊》存有各种文字译本,对欧洲寓言创作影响颇深。

明末清初是中国历史上第二个翻译高峰期,主要由耶稣会传教士翻译大量西方作品。《伊》第一个中译本《况义》即现于此时(1625年),由法国传教士金尼阁口述,我国张赓笔录,收作品38篇,大部分为伊索寓言,据称只有抄本存于巴黎国家图书馆。噫!只可遥想,不得亲见,甚憾。

《伊》第二个中译本《意拾蒙引》(一译《意拾喻言》)出现在1840年,系英国人罗伯特·汤姆翻译,署名“蒙昧先生著,门人懒惰生编译”,由当时的出版机构广学会出版,收寓言82篇。这个版本大抵是有违碍之处,让清政府的高官不大得劲,于是遭到查禁,因此存本无几。不过一些学者对此颇为怀疑,真实情况如何尚未有定论。只是存本稀罕倒是真的,全世界现有四本,英国、日本和香港各存一本,第四本于上世纪九十年代在国内发现。天可怜见,小子在网上找到一幅此书的图片(见图),得以过过眼瘾;又多亏图书馆的检索系统,见到此本中若干文章,用文言文写成,只是看着希腊的狐狸乌鸦口吐“之乎者也”,感觉有点怪。

1888年,其第三个译本《海国妙喻》由天津时报馆印行,署名“张赤山译”,收寓言70篇。这个译本是中国近代翻译史上较有名气的一本书,只是有学者认为书中所录故事,出处较为复杂,并非全为伊索寓言。此后,国内又多次有人翻译《伊》,如林纾、汪原放等人均涉足其间。

《伊》在现、当代最出名的译本,自然要属周作人译和罗念生译两种。小子不才,没见过世面,看到一本1955年初版印刷的周译《伊索寓言》,激动得不行。此本由人民文学出版社出版,封面已黯淡不清,大约黄绿色,上画《狮子和驴》的绘图,署译者名“周启明”(即周作人),竖排繁体印刷。书中收寓言358篇,系根据法国EmileChambry编订“伊索寓言”(1927年巴黎出版)的希腊原文译出。前言称对文章“不加选择,文句亦无增减”。此本寓言数最多,翻译简洁明快,只是老先生爱用生涩字眼,读起来有些拗口,难免有人大叫:行不得也,哥哥!

罗本系由罗念生、陈洪文等人合译,1981年由人民文学出版社出版。此本收作品330篇,语义简明、流畅,是广为所知的译本。只是其因“无意义”和“低级趣味”等原因删去16则故事,感觉有点别扭,不过亦无大碍,广东人谓之“麻麻的”———马马虎虎啦!

《伊索寓言》在国内至少有数十版本,翻译精度、广度参差不齐,以致有些泛滥成灾,虽不无可信之处,亦不能全然放心。各本因翻译来源不同,总有所出入,即使周本收录最广,也不能称“全本”。盖因伊索本人就是隐隐约约的形象,后人又不免混淆这些作品的来源,到底不能一窥全豹。

推荐译本《伊索寓言》,人民文学出版社,1955年出版,译者周启明《伊索寓言》,人民文学出版社,1981年出版,译者罗念生等。

伊索寓言的故事和启示 篇4

有一头瞎了一只眼的鹿来到海边吃草,它用那只完好的眼睛瞪着陆地,随时警惕着猎人的到来,而用另一只看不见的眼睛对着海洋,以为海上绝无危险。过了一会儿,海上驶过来一艘船,船上的人看见鹿,就瞄准箭,把它射杀了。鹿在临死时自言自语道“我真是太疏忽了,以为只要注意危险的陆地就可以了,没料到我以为更安全的海,却反而更为危险。”

世间处处危机四伏,到处充满了鲜花与陷阱。但是陷阱边上可能盛放着一朵朵的鲜花,鲜花底下呢可能就是无底的深渊了。人世间的险恶无处不在,无时不有。有道是:天路险,险不过人心。“而我们要安然的渡过这些险,最好的武器就是提防。《增文贤文》有句话说的好”“害人之心不可有,防人之心不可无”。我提防身边的人,遇事多考虑,洞悉他们的居心与目的,才能较为有效的保护自己,才能避免受到类似鹿的伤害。有句话说:最危险的地方是最安全的。但是我却要说:“感觉上最安全的。地方,往往是最危险的。”因为,正是因为感到安全,所以就放松了应有的警惕,从而丧失了安全。人心叵测,谁又能保证今天你认为最最可相信、最最可信赖的朋友不会是你明天就制你于死地的敌人呢?

启示:朋友,擦亮你的双眼吧。别学那只只有一只眼睛的鹿。

伊索寓言故事 篇5

伊索寓言的故事六:口渴的鸽子

有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。

这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。

伊索寓言故事 篇6

狐狸与猴子同行,一路互相争吵他们谁的家世高贵。

他们各自夸耀一番后,来到了一处墓地。猴子转过头去,放声大哭。

狐狸不知其原因,忙问他为什么哭,猴子指着那些墓碑说:“我看到这些为我祖先所解放和奴役过的奴隶墓碑,怎能不伤心呢?”

狐狸说:“你就使劲的吹牛骗人吧,他们之中没有谁能站起来反驳你。”

这就是说,在没有人反驳时,说谎话的人尤为自吹自擂。

伊索寓言故事 篇7

伊索寓言的故事三:马与驴子

从前,有个人赶着一匹马和一头驴子上路。路途中,驴子对马说:“你若能救我一命,就请帮我分担一点我的负担吧。”马不愿意,驴子终因精疲力竭,倒下死了。于是,主人把所有的货物,包括那张驴子皮,都放在马背上。这时,马悲伤地说:“我真倒霉!我怎么会受这么大的苦呢?这全因不愿分担一点驴的负担,现在不但驮上全部的货物,还多加了一张驴皮。”

这故事说明,强者与弱者应相互帮助,共同合作,各自才能更好地生存。

一键复制全文保存为WORD